Saturday, October 15, 2011

Common English Bible

Here we go again--another translation.  Common English Bible has started their marketing campaign.

I've looked at a few passages and wish that we wouldn't have to deal with this translation.  It doesn't really seem to offer anything that can't be found somewhere else.  It is supposed to be written in common English (whatever that is).  In practice what this means is that you can't really be sure what the underlying text is.  In some passages it's more translation like and in others it's more paraphrase like.

If you want a paraphrase, you might as well pull out your old Living Bible.  If you want a more casual translation, pull out your old Good News Bible.  It doesn't appear as though the Common English Bible offers anything new (other than introducing some new controversy with strange translation quirks--for example translating "son of man" as "human one."  How is that clearer? Common English Bible seems to be fixated in being politically correct in its gender references. If that's your thing, you may want to waste your money on this translation.)

I hope this translation becomes the Edsel of the English Bible world.  If you have another take on this, I'd like to hear from you.


No comments: